Home > TOC > Mark > Mk 2 > Jesus heals a Paralytic > Verses | 1-12 | 13-22 | 23-28 |

Jesus and the paralytic in the house10The paralytic carrying his mattress

| 1a 1b | 2a 2b 2c | 3a 3b | 4a 4b 4c | 5a 5b | 6a 6b | 7a 7b |
| 8a 8b | 9a 9b 9c | 10a 10b 10c | 11a 11b | 12a 12b 12c |

2:01 And having-entered again into Capernaum after days, ...
  it-is-heard that he-is in to-a-house.
2:02 And many were-led-together so-as no-longer to-have-room, ...
not-even the-(room) before the door.
  And he-was-speaking to-them "the word."
2:03 And they-come carrying before him a-paralytic, raised-up below-by four.
2:04 And not being-able to-bring (the paralytic) to-him (Jesus) because-of the crowd, ...
  they-unroofed the roof where he-was, and having-dug-it-out, ...
  they-lowered the mat upon-which the paralytic was-laid-down.
2:05 And the Jesus having-seen the faith of-them, ...
    he-says to-the paralytic, ... "Child, are-forgiven of-you the sins."
2:06 And there-were some of-the scribes sitting-there, ...
    and they-were-reasoning-(things)-through in the hearts of-them.
2:07 "Why-(is) this-one thus speaking? ... He-blasphemes!"
    "Who is-able to-forgive sins if not One, the God."
2:08 And immediately the Jesus knew in-the Spirit of-him, that in-this-manner they-are-dialoging through in-themselves, ...
    he-says to-them, ... "Why these-(things) are-you-thru-dialoging in the hearts of-you?"
2:09 "Which is easier-work to-say to-the paralytic, ... "The sins of-you are-forgiven, ...""
  "Or to-say, ... "Stand and pick-up your mat, ...""
    "and walk-around?"
2:10 "But in-order-that you-may-know, ..."
    "that authority has the 'Son of-the Man' to-forgive sins upon the earth, ..."
   he-says to-the paralytic, ...
2:11 "To-you I-say Stand! ... Raise-up the mat of-you, ..."
    "and underlead into your house"
2:12 And he-stood-up, and immediately raising the mat, ...
  he-went-forth in-front-of everyone, ...
   so-as to-amaze everyone, and to-glorify the God, ...
   saying that, ... "Thus never have-we-seen."

All 8880 diagrams/illustrations, commentary, and Greek to English translations are
Copyright 1998-2020 Daniel Gleason, all rights reserved